Culture

¿Y lo indígeno, donde está?

December 24, 2023

“Grampa,” I said to mi abuelo as we sat around family on Noche Buena, waiting for the pozole to heat up. My Grampa understands English but is much more comfortable having conversation in Spanish. Even so, at a very young age in our predominantly Spanish-speaking household, I called him “Grampa” in English with a slight Spanish accent. I don’t know why, but it stuck, even as our conversations always continued in Spanish.

“Grampa, sabes como hablar en Nahuatl?”[1] I asked him.

Nahuatl is the indigenous language of the Mexica people, the group that resided in what we now know as Mexico City before the Spainards came to colonize them. Although the Spainards spread their own language and religion throughout the land, many groups remained indigenous, retaining their own language and culture to the best of their ability, often resulting in various religious expressions. A multitude of indigenous languages and dialects still remain even today in the land of Mexico and Guatemala.

Right when I asked my Grampa if he knew Nahuatl, my tía scoffed at my question. Why would my Grampa, su padre, know Nahuatl? My Mexican American family only speaks Spanish and English. And how could my Grampa, her father, know Nahuatl? Right as she scoffed, my Grampa answered, “Si, pero nomas las palabras malas. Y también puedo contar hasta diez.”[2] He continued to count up to ten without wavering: “Ce, Ome, Yei, Nahui, Macuilli, Chicuace, Chicome, Chicuei, Chiconahui, Mahtlactli.” My tía gaped at me and her father.

“I…I didn’t know that…” she said, baffled.

How could she? We never talk about our indigenous roots.

The more I learn about the indigenous people and the Nahuatl language, the more I learn about myself and my theology. For the longest time, I saw my mestizaje at the intersection of my Mexican and U.S. American culture. As a second-gen daughter of immigrants, I grew up in a household that was proud to be Mexican, even if at times I was not. But we never talked about our indigenous roots—they did not exist.

This semester, I had the privilege of taking a class on the History of Mexico. Although I knew that the Mexica people commonly referred to as the “Aztecs” were in the land long before the Spanish came, to me they were simply distant history. They were ancient people who wore fancy headdresses and sacrificed on pyramids, all generalizations from the cartoons I would watch; I had no real connection to them. It wasn’t until I learned about the complexities stemming from the colonization of the indigenous people in Mexico that their culture came to life in my own. It was then that I realized that mestizaje did not completely erase the indigenous roots of my family.

Mestizaje occludes the past. 

A theology of borderlands, of mestizaje, has always been essential to my thinking. Does God reside in the borderlands? Does Jesus not represent mestizaje? Virgilio Elizondo, a Catholic theologian who pushed forward the idea of mestizaje, considers a theology that outlines just that—a God who sits in between cultures, who came to flesh as a Galilean Jew. However, as various treatments of mestizaje point out, this theology has the potential to fall victim to a flattening of difference. It has the potential to ignore people at the margins of the margins—the Afro-Latine and indigenous people that are often overlooked in constructions of mestizaje.

But mestizaje cannot completely erase it. 

I also learned in my academic exploration that my family commonly uses a word that they thought was Spanish, the word choquía. It describes a wet-like, stale scent and comes from the Nahuatl language. Growing up, my abuela would tell me that I smelled like choquía after playing outside all day. Just recently, my abuela asked me if the tiramisu I was eating tasted like choquía after it was sitting out in the air for an extended period of time. When I asked my mom if she knew that the word was Nahuatl, she denied that it even was. “How could it be Nahuatl?” she had said. “Everyone around me growing up in Mexico used it. It was always just in Spanish.” She had no idea that some of her words had carried on for centuries into her own mestiza language.

Some things just stick

I never would have thought of myself as indigenous. My mestizaje always represented the in-betweenness of Mexican and U.S. culture, but as I learn how many indigenous traditions carry on, even in my own family, my mestizaje has become more complicated. It has changed. It’s more like the pozole we eat on Christmas Eve now. Known as a traditional Mexican dish of maize kernels in a tasty stew with a mixture of spices and vegetables, it is typically eaten during times of festivities. Not many know, however, that it originally came from the Nahua people, called pozolli before the Spanish took the word and made it their own. Although the word was changed, the food did not. It did not disappear. People have forgotten its origins, but its thick chunks have made their way into the Mexican culture. The taste still remains.

Mestizaje has the potential to hide these differences, but the pieces are not so easily erased.  The one experiencing mestizaje is constantly aware of the ways they are torn between cultures, languages, spaces. Instead of viewing mestizaje as a process that eventually produces “one” future mestizo people, perhaps we can follow the thread of viewing it as nonlinear, as something that constantly shifts and rearranges. A theology of mestizaje is an invitation to theologize through a lens of “in-betweenness,” one that does not diminish difference, but allows difference to enrich faith. These chunks remain and will continue to be revealed as long as we recognize that each person experiencing the “in-between” has a story to tell. It is the power of liminality.

“In-betweenness is not only pain; it’s promise. It is power. It parallels the power of Jesus, the Galilean Jew, who all said nothing good can come from Galilee. In-betweenness holds us together.” —Justo González[3]

 

About Michelle Navarrete

As a second-generation Latina who lives in between the Mexican and American cultures, my faith inevitably intersects with my culture and experiences. My passions stem from within the Old Testament, and I use storytelling in my academics to engage others and cultivate connection.  People are part of this passion and I want my work to reflect that. Currently located in the most diverse square mile of the United States in Clarkston, GA, I am a doctoral student of the Old Testament at Emory University. During my time at World Outspoken, I hope that my contributions will renew faith perspectives in a way that mobilizes restoring change within communities.


Footnotes

[1] “Grampa, do you know how to speak Nahuatl?”

[2] “Yes, but only the bad words. And I can also count to ten.”

[3] I had the privilege of listening to Dr. González speak for an intensive week-long course I took at Emory. He speaks about how mestizaje can connect even those who do not identify as Latine.


Articles like this one are made possible by the support of readers like you. Donate today and help us continue to produce resources for the mestizo church.

Living in my Memory: Pastor Rich Perez on “In the Heights”

This article was first published by Rich Perez on his personal blog and can be read at here.

In the Heights, Warner Brothers 2021

In the Heights, Warner Brothers 2021

Like everyone else, we were excited. Beaming with pride that any semblance of our story — our neighborhood story was being told on the silver screen. We were especially proud because our son, who has been acting for 6 years now, was able to land an on-screen background role in the movie. So, no matter what suspicions or reluctance some of us had about which story would be told, “In The Heights” had us all waiting with eager expectation.

And it delivered…kind of. Well, it’s complicated. Within a few days of its long anticipated premier, social media and news outlets like The Root exploded with criticism mainly about the movie’s misrepresentation of Washington Heights, a neighborhood that recently was canonized as “Little Dominican Republic” to pay homage to the many Dominican residents that call it home.

And that may be the source of the rub.

There are much smarter people than me talking about the nuances of Latinx identity. I won’t attempt to be scholarly about that. These are my reflections, most of which are birthed out of my experiences as someone deeply shaped by Uptown culture. The only other motivator here are my kids, who I feel the exciting responsibility to pass on the legacy of my identity so that they could discover who they are.

Art will always be complex

No matter how deeply a piece of art is connected to a real moment in history, place or person, its expression will always be at the mercy of the artist. As enjoyers of art, there will always be room to insert your observations or interpretations of the piece, but ultimately the artist decides — even if subconsciously — what the pen writes, what the brush strokes, what the camera captures. Lin-Manuel is the architect; he’s the artist. In The Heights was shaped by his experiences of Uptown (mainly Inwood, or Dyckman for us natives, which is the northern most part of the neighborhood. how that difference shapes his storytelling is also important, but for another time). For those of us that took to the theaters in celebration of what could be, we watched a movie about a neighborhood that existed in his imagination. and we didn’t leave with the level of satisfaction we had hoped for. Why? Because we don’t live in his imagination. Not as main characters, at least.

Art will always be complex, because art is birthed out of us. And we are complex beings who are shaped by nuanced experiences, privileges or lack thereof. We’re shaped by our desires and preferences — spoken or unspoken. As the architect Lin created what he imagined, a “mosaic.” But therein lies a fundamental obstacle. Washington Heights is not a mosaic. While it may be home to a variety of Latinx identities, Washington Heights is demonstrably Dominican; Afro-Dominican.

There have been so many Mexicans, Cubans, even Brazilians declaring their praise for In The Heights because they felt seen. And rightfully so, their flags and accents were in the movie. They felt seen because they were on screen. The movie’s effort to celebrate Latinidad (I don’t want any of the smoke that comes with this word) was beautiful but it minimized the Dominican story that lives in the very air of this community. Now, this is dicey, because I’d hate for this to be interpreted as a campaign to not celebrate those cultures. This is not that. We should celebrate them.

This is, however, an effort to show that Latinx expression varies across the different Latinx ethnicities, and this movie was an opportunity to put that on display.

Beyond the tasks of filmmaking

Casting, as much as the wardrobe, the script, the director, or any other department on the set of a movie, is not so much a task, but an opportunity. Better yet, it’s a responsibility to build the world of the film. And in the case of a movie about a neighborhood with such a unique expression, it is difficult to see the right cast in the backdrop of the wrong setting. It’s also devastating to see (on the big screen no less) our streets, our bodegas, our corners, our stoops with strangers occupying them. Even more — what the cast wears, how they sound, their accent, their syntax, their references, their isms, their music, their skin color, the smells of the movie, el sabor of the movie. All of those are special and important to the telling of our story. All of those serve as bricks in the construction of the world that the movie promised simply by virtue of its name. Oh, how i wished there was a perico ripia’o or a number with una bachatica ensendi’a!

But this is not In The Heights through my eyes, nor your eyes. It’s through the eyes of two Puertoriqueños, one of whose relationship to the Heights could perhaps be understood as periphery having grown up in West Philly. This may be the reason for a heavy presence of salsa music and a dominant Puerto Rican cast. Even if they played the role of Dominicans. This may explain why the beloved piraguero cooled los vecinos from the sweltering heat with piraguas and not frio frios. ¡Dame uno de chinola!… not parcha. When you know the artists, you better understand the art.

And as for the visual direction, well, that was in the hands of an Asian man and a white woman. Jon Chu and Alice Brooks are responsible for what, and more importantly, who, is captured by the camera. And listen, this is no indictment on them for those things. I could never. And I wouldn’t want to. But it is a call to awareness that they are the source of this art. And the truth is that perhaps for some of them, this wasn’t their story to tell.

Casting directors and other executive roles in the film-making journey are like the visual managers at retail stores. It’s their vision that decides which mannequins and outfits are considered most attractive for the windows that face the street. Yes, we got to see Latinos on the screen in ways that we never have, yet there still remains glass ceilings to be shattered for the Afro-Latinx community. Perhaps much of the frustration is coming from the expectations we had on this movie to deliver some of that shattering.

Nonetheless, as a Dominicano from Uptown, Lin-Manuel has given me sufficient reasons to be proud of my Latinx identity — no matter how nuanced it may be. But we shouldn’t make the conclusion that critique means that we hate the project and can’t appreciate it generally. I think Lin knows that. He’s also just an artist navigating all the heat his work is receiving. That’s no easy place to be in. I get that, too.

I won’t beat a dead horse. Afro-Latinos were desperately absent in the foreground of this story, and thus, in the present imagination of its creators. But it’s important to share that I won’t condemn anyone for not highlighting me in their imagination. None of us can, I suppose. We can only hope to inspire imagination, stretch it with truthful criticism — whether it spills out of us harshly or not. Though we hope it wouldn’t.

It’s a big deal to have this movie in Hollywood. And I’m thankful for that. There is nothing like In The Heights that has been memorialized into cinema history. That should be celebrated. As big, however, is the missed opportunity to tell the story more truthfully. Again, I think Lin gets that. His humility and active listening is a hopeful sign for great future projects and advocacy of the stories some of us felt fell short here.

If anything I’ve gotten from the loving relationship in my life is that mature love leads with celebration while holding space for growth, transformation, correction.

In the Heights, Warner Brothers 2021

In the Heights, Warner Brothers 2021

The Gift of Becoming Yourself

Yes, Hollywood is watching us have our disagreements, but I want to strongly encourage us to reframe the way we have these discussions. It’s important that we don’t frame those bringing critique as “hating” on the movie and damaging our perception to Hollywood. And on that note — big production companies, like Warner Bros., with their white dollars, are not the only way to have our stories told. The film-making industry is like any other industry, I imagine. There are enough creators, writers, producers, actors, directors, DP’s of color telling our stories without the help of big wig executives. I’m hopeful for the stories In The Heights will give birth to, but I’m wary of adjusting ourselves to mass appeal. I know it produces dollars, but it dwarfs our stories into something foreign. The road to getting Hollywood to see the value in our stories is long and arduous. Surely, there are other ways.

Perhaps the next best thing that we can do is more simple than we imagine: create. Tell your story. Tell your ancestor’s story. Tell your block’s story as you know it; as you experienced it. Tell it truthfully. Don’t be held hostage by mass appeal. It’s one of the pitfalls we’ve inherited from the social media age. If you drink from the cup of mass appeal you risk the integrity of your story because you decide that what others think is more valuable than the deepest truth of your experience.

There’s no question that this movie has poured gas onto the on-going conversation about Latinx identity. And for that I’m thankful. Our Latinx identity is nuanced and complex, with Afro-desendencia and Indigeno-descendencia. Learn your story. Climb your family tree. Saca tu abuela del closet. With all its twists, painful turns and pleasant surprises, there is no journey more important than the one where you become yourself, as you’ve been made. To share both that journey and what you discover is a gift to the world. To experience that in your art, your stories, your movies is to construct a bridge that allows me; that allows us, the opportunity to enter your story. The only catch is that it must be done truthfully. No hiding the mess. Not forgetting a chapter. And not making anyone invisible.

Living in my memories

My teen years were all about basketball at Dyckman park, bread runs to Kenny’s bakery, and parties at Incarnation Catholic School’s gym on 175th and St. Nicholas. For over a decade I lived in Dyckman with my wife and two kids as a faith and community leader. In 2017 I debuted my memoir about what it meant for me to love this place that had changed so much over the years. I’ve had a number of non-native New York friends message me after watching the film: “Wow, I feel like I understand your story more” or some version of that sentiment. If I’m honest, these reflections are in large part to ensure that those unfamiliar with the place that shaped so much of me wouldn’t conclude that this film captured all what that place is.

If your conscience makes room for it, go buy a ticket. Watch this movie. Take with you what you can from this story. And trust me, you can. There’s plenty there for you. There’s plenty there for us. Beauty does not evade this movie. El fuego Caribeño wasn’t a stranger. To see the hydrants open, the streets flooded with kids, and the struggle to find our place in society — that was still especially beautiful and compelling.

Rich?.png

About Rich Perez

Rich is the author of Mi Casa Uptown: Learning to Love Again, a memoir of his experiences growing up in the inner city of Nueva York and the intersection of faith, family, identity and the significance of place. Founder and pastor of 10 years at Christ Crucified Fellowship in NYC before transitioning to Atlanta, GA with his wife, Anna, and their kids, Josiah and Hayden.

Taking Off Ropaje Anglosajón

Taking off la Ropa Anglo-Sajòn.png

This month we are featuring two pieces by student writers who are engaging theologically with their cultural identity. We are thrilled to give platform to these up and coming voices who will surely shape the trajectory of the mestizo church. -The Editors

I sensed a call to ministry from very early in my life, although I had no idea what that meant. Hoping to find clarity about this calling, I moved from Costa Rica to the United States to attend Bible college. Among all the options that crossed my mind about what ministry would look like, being a theologian was never one of them, mainly because I had never heard of Latinos doing theology. Until this point in my life, the only theologians I had heard about were American or European, so I subconsciously assumed they were the only people with something worth saying in this area. When during my first semester, a professor told a group of Latino students and me that Latinos in theology were not saying anything white people haven’t said before, I felt like I had no option but to believe him. Then, I came across The Story of Christianity by Justo González in my Christianity and Western Culture class. In a meeting where I expressed my surprise and joy at seeing a Latino name among my reading list for the semester, my (non-Latino) professor was the first person to tell me about the valuable voice of Latinos in theology. He encouraged me to find my voice in this theological legacy and recommended I started this journey reading González’s Mañana.

Mañana was written in English, but this was theology in a language that I was able to understand more than just cognitively; it was theology con sabor Latino. After two years in Bible college, I was not sure I wanted to be a Christian anymore. I could understand English perfectly, yet I was learning about God in a foreign language I could not grasp. The Euro-American theological language offered me dichotomies and neatly organized categories that didn’t resonate with the faith I had inherited - a faith that didn’t fit into the complementarian versus egalitarian or Arminian versus Calvinist debates. Recovering my faith meant going back to my theological hogar to sit with my theological foremothers and forefathers and discover the rich well of theology the Latino community has to offer.

Mañana was the starting point of my journey back to my theological home. To my surprise, the next stop in this pilgrimage was a look into the Catholic roots of Latin American Christianity (an unexpected place to begin as an evangélica). I wrestled through the role of the church in colonization and the pain my Spanish ancestors inflicted upon my indigenous ancestors, all in the name of Christ. In this, I discovered the second church that formed shortly after the arrival of the colonizers. In the 16th century, this second church was led by people like Antonio de Montesinos and Bartolomé de las Casas. These Spanish missionaries devoted their lives to the true gospel that protected the dignity of the indigenous peoples, even when this meant being persecuted and rejected by the church of the hierarchy. In the following century, the mestiza Sor Juana Inés de la Cruz spent her life educating herself in theology, philosophy, literature, and more, becoming “the first Latina feminist intellectual and theologian of the Americas.”[1] Sor Juana was forced to write a statement of repentance for her views a few years before her death, but not satisfied with that, those in the church of the hierarchy that felt threatened by the truth she spoke, suppressed her works for three hundred years.[2]

Later, in the 20th century, we encounter the birth of liberation theology in 1968. This movement that has expanded and adapted to contexts outside of Latin America has as its hermeneutical hinge the perspective of the poor. In other words, liberation theology is concerned with providing pastoral and theological answers to the issues of injustice and oppression that riddle this world. Liberation theology is deeply concerned with the historical dimension of salvation, with how Christ’s salvation is reflected in the here and now through material liberation.

The next stop on my journey opened the door to a movement within the iglesia evangélica, the tradition I call home. With similar concerns to those of liberation theology but from an evangélica perspective, the Fraternidad Teológica Latinoamericana (FTL) was formed in the 1970s. The theologian Ruth Padilla DeBorst explains that the founders of the FTL “were people who sought to remain faithful to Scriptures and, at the same time, incarnated in the Latin American socio-political reality.”[3] The FTL proposed a vision of misión integral (holistic mission), a practice that “integrates the proclamation of the Kingdom of God and its justice with the demonstration of its presence in history through the action carried out by the people of God.”[4] In this way, misión integral offers a paradigm that transcends the false dichotomy of gospel proclamation versus the pursuit of justice and liberation for all people.

One of the challenges I faced during my first year learning theology in a different language was the repeated message I received from several of my professors who believed true theology is not affected by or even concerned with life experiences. In other words, they proclaimed there was such a thing as universal theology, while every other expression of theology that considered the experiences of people was a contextual theology. Justo González explains that in this framework, “North Atlantic male theology is taken to be basic, normative, universal theology, to which women, other minorities, and people from the younger churches may add their footnotes.” He adds, “White theologians do general theology; black theologians do black theology. Male theologians do general theology; female theologians do theology determined by their sex.”[5] On my journey back to my theological hogar, I found Latino theologians recognize that, in fact, all theology is contextual, and so they seek to faithfully honor their contexts by producing theology that speaks to and from them.

Padilla DeBorst argues that the radical evangélicos of the FTL, “…recognized the need to differentiate between biblical content and the ropaje anglosajón (anglo-saxon clothing) in which North-Atlantic versions of the Gospel were wrapped and exported to the rest of the world.”[6] The journey to recover my faith led me to evaluate the ropaje anglosajón I had been trying to fit into. This process of evaluation was the second of the three conversions Orlando Costas identified in his own spiritual journey. Costas’ first conversion was when he first came to saving faith in Christ, the second when he rediscovered his Latino cultural roots, and the third when he experienced a “conversion to the world” that led him to become an advocate for justice and to work towards a holistic theology that would account for the necessity these three conversions.[7] My third conversion began when I found my calling in the academic practice of theology. I found my hogar in the legacy of Latinos who have been doing theology for over 500 years, and I am humbled and honored to join this “great cloud of witnesses” from de las Casas and Sor Juana to Ruth Padilla and the FTL. I will not pursue a supposedly universal theology that speaks a language I cannot comprehend, but a contextual, specifically Costa Rican theology, a theology con sabor Latino, which is what we, Latinos in theology, have been doing desde hace rato.[8]


About Wendy Cordero rugama

Wendy is a Costa Rican theology student and WOS Instructional Designer. Her life in the US has brought her to reflect more deeply on issues of race, gender, and Latinidad. Wendy is passionate about studying how theology impacts all areas of life, especially through its intersections with the social sciences. She hopes to become a theology professor and, through that, build bridges between the academy and the church, inviting students to do scholarship embedded in their particular places.


Footnotes

[1] Chao Romero, Robert. Brown Church: Five Centuries of Latina/o Social Justice, Theology, and Identity. IVP Academic, 2020. 97

[2] Ibid. 97

[3] Padilla DeBorst, Ruth. Integral Mission Formation in Abya Yala (Latin America): A Study of the Centro de Estudios Teologícos Interdisciplinarios (1982-2002) and Radical Evangélicos, 2016. Boston University, PhD dissertation. 29

[4] Padilla, René qtd in Padilla DeBorst. 54

[5] González, Justo L. Mañana: Theology from a Hispanic Perspective. Abington Press, 1990. 52

[6] Padilla DeBorst. 45

[7] Escobar, Samuel. “The Legacy of Orlando Costas.” International Bulletin of Missionary Research, 2001. 50.

[8] For a long time.

Pressure Cooker

Pressure Cooker.png

This month we are featuring two pieces by student writers who are engaging theologically with their cultural identity. We are thrilled to give platform to these up and coming voices who will surely shape the trajectory of the mestizo church. -The Editors

When I was a little girl

I would get up in the morning to get ready for school

Amma was already up, 

showered and dressed before the sun 

She had prepared breakfast, lunch and dinner 

before the day had begun

The monotonous routine of the Indian woman

Was the pillar of our household

When everything else was falling apart

The rich spices were strong and bold 

like coffee, the daily aroma functioning as an alarm

Flavors that burnt my nose 

but comforted my heart


The clunky metal pressure cooker was on the stove,

Yet again

Just like me, it was imported all the way from India

And just like me, it existed as a daily functioning member of this household

And just like me, it cooked consumed rice everyday

Not a day went by in my first 11 years of existence

that white basmati rice did not enter my system

The clunky metal pressure cooker became my nemesis

As it’s whistle blew it reminded me of a train

That had the capacity to steal me and take me faraway

Reminding me of how nothing ever felt safe

Amma.

Why do you let the pressure cooker get so hot that it screams?

Surely the rice is cooked now and we can eat.

Day after day, the pressure builds up and the whistle screeches

Make it stop.

And just like the white rice it cooked

The whiteness boiled inside of me

Pressurizing into a pristine product for others pleasure

I bathed in the waters of the pressure cooker thinking it would cleanse me

But now I feel dirtier than ever

pain was the corpse that i buried thinking it was dead

but pain isn’t a corpse it’s a seed

once it's in the ground and nourished

it sprouts up into nasty weeds and surprises you

There is value in my culture and I don’t want to throw it away

Throw it into the melting pot to let it boil and disintegrate 

A one way ticket to a faraway place

The train is waiting. 

The whistle is screeching. 

Next stop--your life long American dream.

Amma, I never was strong enough to open the lid and escape

Why couldn’t I have been strong enough?

Why couldn’t you have been strong enough for me?

Amma. 

Why do you let the pressure cooker get so hot that it screams?

Surely the rice is cooked now and we can eat.

Day after day, the pressure builds up and the whistle screeches

Make it stop.

White rice is not enough flavor for some

But paired with too much and suddenly 

you are overwhelming

A dangerous game people play

When they control their intake

Thinking they can tolerate more spice than they can handle

The aftertaste

Leaves an unpleasant mark on their face

Eyebrows furrowed

Lips puckered

Confusion is uncomfortably sour 

Regret floods in 

as they reach for a glass of water

Foreign flavors to them

But savory memories to me

That train will take them to a museum

Where they can gawk and gaze in amazement

But walk out the minute their eyes get tired of looking

Like a field trip where the kids have to go for school credit

But the minute they get off the bus

They are no longer at school

And therefore, 

done learning

Foreign concepts to them

But second nature to me

But if only that train were taking me to my utopia

Where nothing has to be sacrificed

And I wave goodbye to all my fears as they fade off in the distance

Fear of man

Fear of exclusion

Fear of abandonment

In this faraway land, 

chickappa and chickamma will send me Indian care packages

And I open them up with excitement instead of remorse 

In this faraway land,

I never get tired of eating Indian food

And I never complain

Because this time I won’t have to learn the hard way

What I had when I had it

In this faraway land,

The nuances of my culture are known and understood by all those around me

Like we were watching an old movie we had seen a hundred times

Nobody is even wondering what will happen next

But from memory, they annoyingly recite the next character’s lines 

In this faraway land,

My heritage is defended by my loved ones 

like one would argue their favorite superhero or sports team

And instead of our culture being like a set of clothes we could donate once it didn’t fit anymore

it would be our precious keepsake we tucked away to pass down to future generations

It would be intrinsically woven inside of us

Amma. 

Why do you let the pressure cooker get so hot that it screams?

Surely the rice is cooked now and we can eat.

Day after day, the pressure builds up and the whistle screeches

Make it stop.

You see, the white rice is boiling to be plain and simple

Affordable and safe

I am made into something digestible

Spicy flavors are dangerous and to be placed on the side

Eaten in the tiniest increments only if one so chooses

We put Jesus into the pressure cooker

And cook him into a white, fluffed up rice

steamed of any unnecessary and extra components

Now He is digestible

Culturally gnosticizing the gospel 

Extracting Him of his ethnicity 

A palatable Jesus, 

we take Him in aculturally

Generational sin has the nastiest fruit

Because the apple doesn’t fall far from the tree

the tree that was planted must uproot itself and leave

far away from getting entangled in the same old roots

of the same old trees

and if all i am to you is red on the outside and white on the inside

than you just picked the wrong apple

and there begins your sin cycle

And we produce safety

Because once the rice is cooled down it's safe to eat, right?

Because they are safe,

I have to be pressurized

Day after day

Laughing and playing the same game

To protect myself in this melting pot we call tasty

Give up the charade

It's not a melting pot where every flavor stays the same

But a pressure cooker where whatever was left disintegrates

Washed away

Washed white

White washed

The American pressure cooker

Has lost its taste

And now I am the whistle screaming


DSC_0042.jpg

About Shreya Ramachandran

Shreya Ramachandran is a sophomore at Moody Bible Institute, studying Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL). She was born in India and moved to the United States when she was two years old. After many life transitions, Shreya is beginning to embrace her identity in Christ as an Indian-American woman. Being mestizo resonates with Shreya, as she has always lived on the borderlands of culture. Shreya shares: “I am blessed by the ministry at WOS, one that deals delicately with the nuances of culture in order to equip the Church and be the Church.”

Jesus and John Wayne Review

Jesus and John Wayne review.png

White Masculinity and Theology

It was in graduate school that I first heard the phrase “contextual theologies.” I was intrigued since context - both cultural and historical - is crucial to understanding theology. While reading the assignment, I realized that contextual theologies are essentially theologies with an adjective placed in front: feminist theology, womanist theology, latinx theology, LGBTQ+ theology, liberation theology, black liberation theology, etc. You may notice (as I did) a couple of categories that are missing from these “adjectival” theologies: white theology and masculine theology. The reason is that these are assumed - the “mythical norm” of theologies, as it were.[1]

Since white, masculine voices have been privileged in the field of theology for centuries (or since voices were assumed to be white and male, regardless of the truth of that assumption), any attempt to equally privilege latinx, black, female, LGBTQ+, Asian, Indigenous, or any other perspective alongside those voices is often resisted. “Those'' voices, it is argued, are too influenced by their own subjective viewpoints and focus too much on one or two aspects of theology to be taken as seriously as the other (white and masculine) voices that have dominated for centuries. As if these white, masculine voices are not equally subjective and focused on particular issues.

What Kristin Kobes du Mez accomplished in Jesus and John Wayne is tracing a history of American white, masculine, evangelical theology and to identify the historical, cultural, and political forces that influenced, guided, and focused its theological emphases for decades. In the book, Kobes du Mez draws back the curtain on the assumption that American evangelicalism has developed its theological emphases and ecclesial ethics in some sort of vacuum outside of cultural influence - that it is not just as “adjectival” as any other sort of contextual theology. Kobes du Mez argues that the guiding force behind white evangelicalism for the last 50-some years has been a “militant white masculinity.”[2]

In a fascinating study that follows, Kobes du Mez traces the history of how “militant white masculinity” has always been the guiding force behind American evangelicalism and how it was shaped by and utilized symbols such as John Wayne, William Wallace, and other “rugged, masculine figures,” the Republican party, consumerism, and even the American military as an ideal force for good in the world.[3] Kobes Du Mez takes her readers on a dizzying journey through historical periods of evangelicalism that, despite its comprehensive nature, can only really scratch the surface of white evangelical subculture and all its manifestations. Beginning her history as far back as the 1890s, when the Victorian “model of manly restraint had begun to falter” and the new economy of the early twentieth century demanded a different type of “softer” work than toiling in fields or factories (and as women began to attend college with more regularity), Kobes du Mez records that a call for a new type of more aggressive masculinity emerged.[4]  

Christianity as White, Militant, and Masculine 

Kobes du Mez’s primary argument in Jesus and John Wayne is that this “militant white masculinity” has been the guiding force behind evangelicalism for decades. In so doing, she highlights more effectively than any theology textbook I’ve ever read just how contextual white masculine theology is. Perhaps one of the most devastating moments in her book is when she outlines how white evangelicalism was used to perpetrate segregation through church polity, Christian private education, and through both its constituents’ silence about and active railing against the Civil Rights movement. She does point out that “evangelicals’ response to civil rights varied, particularly in the early stages of the movement.”[5] Kobes du Mez uses Billy Graham as a prime example of one such evangelical leader who even personally removed ropes between white people and black people at his crusades and invited Martin Luther King, Jr. to pray at his 1957 New York City Crusade.[6] However, she also points out that he distanced himself from backing activists when they began to engage in civil disobedience, and that many white evangelicals responded similarly, finding it “hard to accept that the sin of racism ran deep through the nation’s history.”[7]

She argues that this lack of willingness among white evangelicals to continue standing by civil rights activists coupled with their silence about the demand for continued segregationist policies among their fellow white evangelicals had devastating effects. One of these was using private Christian schools to continue segregation and revealing that ultimately, white evangelicalism was more concerned with continuing its own political purposes than fighting for its black brothers and sisters. Kobes du Mez states, “Although blatant defenses of segregation and racial inequality would be rare, many southern evangelicals and fundamentalists who persisted in their unreconstructed views of race would find common cause with more ‘tolerant’ evangelicals on issues like social welfare policy and ‘law and order’ politics that would carry clear racial undertones.”[8]

Millennials from white evangelical spaces will recognize that similar patterns emerged in the genesis of the Black Lives Matter movement. Refusal to support that statement - “Black Lives Matter” - was defended by many white evangelicals because they claimed that the movement had ties to a more liberal political agenda and that the civil rights activists within the movement were anti-police. This movement drew fault lines across white evangelicalism that, for some, resulted in splitting away from the evangelical church due to its refusal to support what they viewed as a basic civil rights issue. These divisions only became more pronounced when Donald Trump was elected as the Republican party’s candidate for the 2016 election. What was not widely recognized, however, was that these patterns had been present in white evangelicalism from its very start. The widespread reception of Jesus and John Wayne by those of us who grew up (or are still part of) white evangelicalism has been a resounding agreement that the book puts its finger on exactly what felt off as we grew up, particularly surrounding issues of race, “family values” voting, and the strong connection to the U.S. military (which is brilliantly outlined in Chapter 12, entitled, “Pilgrim’s Progress in Camo”).[9] 

Where are the Women?  

For me, one of the most eye-opening chapters of Kobes du Mez’s book was Chapter 11, provocatively entitled, “Holy Balls.” While some readers may be drawn to other chapters, this chapter described the period of my life when my faith was becoming my own. I found my heart feeling twisted as I realized how whole-heartedly I had swallowed certain parts of toxic masculinity because I truly believed Scripture demanded that I did, and because much of the Christian culture around me absolutely encouraged me to do so. Kobes du Mez begins the chapter with some less common examples of militant masculinity, such as churches hosting MMA viewing parties and Christian mixed-martial arts groups, but speaks to the heart of what was happening at the time by saying, “As militant masculinity took hold across evangelicalism, it helped bind together those on the fringes of the movement with those closer to the center, making it increasingly difficult to distinguish the margins from the mainstream.”[10]

A poignant example of this collapsing of the margins into the mainstream is the support New Calvinism gave to two “fringe” voices in the early 2000’s: Mark Driscoll and Doug Wilson. Kobes du Mez writes more in-depth about these two men and the way that they were given platforms and endorsements by the leaders of New Calvinism despite many of them expressing discomfort with their crass talk, sometimes violent focus, and even, in one case, denial that American slaves had been treated with brutality.[11] This, to me, was the gut-punch of the chapter. These two men were endorsed by other men who were at the heart of founding various church-planting networks and conferences that were wildly popular among me and my peers during college specifically, and their endorsements meant a great deal. While these organizations and coalitions claimed to hold the gospel message as the most important thing, Kobes du Mez points out that the unifying factor among many of these very doctrine-conscious men was not solely the simple gospel message, but “gender and authority.”[12]

It was both disheartening and a reminder to me of where my place was at all times - out of the pulpit and out of any leadership that was not solely over women or children. Knowing that I wasn’t going to seek pastoral leadership was far more important to these men than my love for Christ, desire to serve the Church, and my passion for theology, and that oft-repeated question made it painfully clear.”

These two examples most brutally highlight her point about gender and authority trumping simple gospel messaging within white evangelical alliances, but so does the lack of female leadership in many churches that ascribe to this New Calvinism. Sure, there are shining exceptions, but the question I was most often asked when I stepped into a new church in the early aughts is most illustrative - “Why do you want to study theology?” which was code for “Do you want to be a pastor?” It was both disheartening and a reminder to me of where my place was at all times - out of the pulpit and out of any leadership that was not solely over women or children. Knowing that I wasn’t going to seek pastoral leadership was far more important to these men than my love for Christ, desire to serve the Church, and my passion for theology, and that oft-repeated question made it painfully clear.

One area of critique that I have for Jesus and John Wayne is the book’s claim to analyze how white evangelicals got to where they are today, while women are conspicuously absent from many of the chapters as perpetrators of this “militant white masculinity” that Kobes Du Mez describes. It was not simply men advocating for patriarchal norms in churches, nor was it only men leading the “family values” Christian Right, but women were crucial in the formation of and enforcement of this “militant white masculinity,” and one place the book falls short is in fully demonstrating that. A notable exception is Chapter Two (entitled “God’s Gift to Man”), in which Kobes Du Mez highlights women such as Marabel Morgan and her The Total Woman course, Anita Bryant, Elisabeth Elliot, and Phyllis Schlafly. Kobes du Mez continually documents Schlafly’s influence among white evangelicals (particularly politically) throughout the book, which is utterly engrossing for anyone (like me) who had not known much about this woman before. However, Schlafly appears to be the sole woman whose contribution to “militant white masculinity” is traced throughout the entire book. While I think it is important to include white women’s culpability in the propagation of “militant white masculinity,” Kobes du Mez has recently announced that she will be publishing a new book about evangelical women called Live, Laugh, Love, and I believe she intends to address much of what she left out in Jesus and John Wayne within that book. I, for one, look forward to reading it. 

Christianity, Consumerism, and a Dangerous “Culture-Making”

silviu-beniamin-tofan-3OLPMNzr27k-unsplash.jpg

One poignant observation Kobes du Mez makes in Jesus and John Wayne is the way that white evangelicals harnessed consumerism to propagate their cultural message.[13] By doing so, they created their own culture and provided a weapons store for the culture war that consumed much of their recent history. This culture was created through celebrity culture (particularly as pertained to pastors, radio stars, and motivational speakers), radio ministry, Christian television shows, the Christian music industry, Christian films, the Christian book publishing business, and Christian bookstores.

Andy Crouch has written much about culture and culture making. In For the Beauty of the Church: Casting a Vision for the Arts, he describes how Genesis informs our understanding of culture making by demonstrating how God was the first culture maker and cultivator - planting a garden, which Crouch calls “nature plus culture.”[14] He describes the call of those in the Church to create good and beautiful art and other such cultural contributions. Crouch speaks of culture making as a creative, positive endeavor that the Church ought to participate in joyfully, creating art in and for the Church as well as for the world. Through the creation story, he highlights that the problem with culture making occurs when Adam and Eve no longer wait on and partner with God, but “...take and eat, and set in motion the process by which everything that God had originally given as a gift, a sign of relationship and dependence, will be twisted into a right, something grasped from a world presumed to be threatened and threatening, something that insulates us from needing relationship or dependence.”[15]

Culture making, in the form that Kobes Du Mez documents, is dangerous, homogenizing, and used as a battering ram against anyone who stands in its way or disagrees with its narrative. It also robs white evangelicals of the incredible gift of listening to the voices of their many siblings in Christ who could expand, correct, lead, and joyfully participate in culture making alongside them had the culture wars they participated in not eradicated that focus on relationship and dependence.

In this description of the Fall, Crouch illustrates precisely what Kobes du Mez identifies as problematic with white evangelicalism’s attempt at culture making. White evangelicals took the gift of cultural creation given by God and twisted it into a utilitarian tool used to fight a culture war - usually shouting about rights rather than gifts (whether second amendment rights, rights to gather around a flagpole at a school and pray, rights to not have to pay taxes to support people “on welfare,”, rights to defend “traditional family and cultural values,” etc.). By taking that gift of cultural creation and fashioning it into a weapon, white evangelicalism lost sight of the gift of relationship and dependence on other Christians. The reverberations of their culture war drowned out the voices of brothers and sisters who had something to contribute to the conversation about culture, and their warring cost them the opportunity to participate in culture-making alongside them.

This was not the only negative effect; when white evangelicals invited siblings of color into their spaces, they acted as gatekeepers to the culture making of that space. While siblings of color were invited to contribute to the worship teams, lead the youth groups, and act as outreach coordinators, rarely were they given roles of actual leadership to set the priorities of churches and organizations. If they stepped outside of white evangelicalism’s priorities for culture making, they were instructed to “get in line” or get out. Many chose the latter after years of being silenced and abandoned by those in leadership. Culture making, in the form that Kobes Du Mez documents, is dangerous, homogenizing, and used as a battering ram against anyone who stands in its way or disagrees with its narrative. It also robs white evangelicals of the incredible gift of listening to the voices of their many siblings in Christ who could expand, correct, lead, and joyfully participate in culture making alongside them had the culture wars they participated in not eradicated that focus on relationship and dependence.

So, What Now?

Jesus and John Wayne provided for me the context of what was happening backstage during my childhood, adolescence, and young adulthood. The reason the book resonates so strongly with so many (particularly white) evangelicals is that it gives answers to questions we never knew how to ask. It also articulates what our young minds may not have yet had the maturity to say about the culture wars we lived through, and in many cases, were even used as agents in.

Kobes du Mez successfully articulated a succinct, utterly readable account of the last 50-some years of white American evangelicalism, and whether you agree with her thesis or not, the book’s already astounding cultural impact will force you to grapple with it in your churches, schools, and institutions. And this is a very good thing, because so many of the historical and recent events that she brings to light have needed to be wrestled with for a very long time in a way that accounts for the historical context surrounding them and without making apologies for being bold enough to articulate what was wrong about those events.

Kobes du Mez’s historical account of white evangelicalism and how we got to where we are succeeds in highlighting a theological point: all theologies are contextual theologies. Even (and especially) white masculine evangelical theology, though the way it is often taught in many university, seminary, and Sunday school classrooms over the years may argue otherwise. Just as feminist, black liberation, womanist, latinx, or any other “contextual” theology has a cultural and historical context, so does white theology and masculine theology. More than any theology textbook I’ve read, Kobes du Mez demonstrates the danger of prioritizing one viewpoint as normative, simply by laying out the history.

So, is there hope for white evangelicalism? Kobes du Mez seems to think so, ending her book by saying, “What was once done might be undone.”[16] It all depends on us. If we as white evangelicals and former white evangelicals react to her description and critique of how we got here with defensiveness and a plugging of our ears, we are only doing more of the same. However, if we begin to consider Crouch’s culture making and what Makoto Fujimara has called culture care, perhaps we can find a way forward. Any way forward must involve focusing on relationship and dependence once more - not just including diverse voices at our tables in minor roles, but in submitting to those voices humbly (even if they no longer trust our tables and have built their own). It must also involve putting in the long hard work to earn back trust, and eventually, culture-making together again, joyfully participating in creation with one another and with the God we serve together.


IMG-7633.JPG

About Luci Frerichs Parrish

Luci Frerichs Parrish is a Midwestern native living in the South. She lived on the South Side of Chicago for seven years, working in various non-profit and church ministries. She has an M.A. in Theology from Wheaton College Graduate School with an emphasis in Systematic Theology. Her current areas of study include systematic theology, theological aesthetics, and ecclesiology. She is a coffee enthusiast, independent bookstore fanatic, and Pittsburgh Penguins fan. She is passionate about doing theology to serve the local and global church.


Footnotes

[1] Audre Lorde defines the “mythical norm” as “white, thin, male, young, heterosexual, Christian, and financially secure.” Audre Lorde, “Age, Race, Class, and Sex: Women Redefining Difference,” in Sister Outsider: Essays and Speeches (Trumansburg, NY: Crossing Press, 1984), 116.

[2] Kristin Kobes du Mez, Jesus and John Wayne: How White Evangelicals Corrupted a Faith and Fractured a Nation (New York, NY: Liveright Publishing, 2020), 4.

[3] See Ted Cruz’s now-infamous quotation of William Wallace at CPAC 2021 for a relevant current example of this exact point. See also Kobes du Mez, Jesus and John Wayne: How White Evangelicals Corrupted a Faith and Fractured a Nation (New York, NY: Liveright Publishing, 2020), 4.

[4] Ibid.

[5] Ibid, 37.

[6] Ibid., 37-38.

[7] Ibid.

[8] Ibid, 39.

[9] Ibid, 205.

[10] Ibid, 187-188.

[11] Ibid, 202.

[12] Ibid, 204.

[13] Though white evangelicals are certainly not the only American Protestants to do so!

[14] Andy Crouch, “The Gospel: How Is Art a Gift, a Calling, and an Obedience?” in For the Beauty of the Church: Casting a Vision for the Arts, ed. W. David Taylor (Grand Rapids, MI: Baker Books, 2010), 32.

[15] Ibid, 34.

[16] Kobes du Mez, 304.

Between Plainfield and Barrio Three: Theological Reflections on Home and Belonging

This article was first published in Issue #69 of Inheritance magazine, and can be read at here.

3 (3).png

I spent my childhood and teenage years in a small suburban village just on the boundary of the Chicagoland area, Plainfield. Memories from that time flow with a thick, childlike belonging, a sense that this place — its people, cornfields, dilapidated business strips, skateparks, prairies, and forests — was my home, a space where I was loved, a space that I loved. This isn’t to say that I lived shielded from the ill-shaping forces that decimate this world. I am an immigrant’s son, aware of my family’s fragile and strange presence in a place of mostly white families. Still, this awareness comes with the fact that I discovered those wonderful parts of life like joy, laughter, friendship, and community in the only place I ever knew.

My parents were deeply Pentecostal, so I learned to think of home through vibrant religious language, the biblical stories of the Hebrew Bible, and the New Testament. Plainfield was home for me, not simply because of my attachment to this particular place, but because of the feeling of a quiet and personal presence sustaining this attachment: a suggestive whisper witnessing to the reality that God loved me, loved my family, loved my neighbors, and loved the world we inhabited. Even still, I always had a nagging sense that my father struggled to belong, struggled to make this outskirt village his home, as much as it was mine. 

Memory of Fracture

My father is from Barrio Three, South Cotabato, the Philippines.[1] When I was a child, he’d tell me stories of this island he was from, always with an erupting pride. In one story, he recalled an early morning responsibility he had to feed his family’s water buffalo. He was supposed to feed it a tiny proportion of the already eaten grass but had accidentally fallen asleep to the gentle heat of dawn and the slow graze of the animal. He spoke to me of the clear and pristine water that swayed between the islands and of the blooming and blossoming density of foliage that clothed Mindanao’s mountains. As I reflect on it now, I sense he felt rooted. He managed to feel at home in Barrio Three, at home enough to rest on top of a grazing animal.

Still, this sense of home does not take away from the tremendous difficulties that accompanied my father’s childhood. His parents — my grandparents — ranked among the lowest classes of Filipino society. Their house was pieced together by scraps of cardboard, sheets of metal, and plastic, built on land they did not own. In size, their house was probably equivalent to today’s suburban one-port garage. They had learned to keep anything nice in plastic bags because a rainstorm would soak their little house thoroughly. In tears, my grandma would send my dad off to school with tattered clothes, muddied flip flops, and a measly handful of rice for lunch.

This poverty was caused by the colonial history my father was born into. In the late 1500s, the Philippines was conquered and colonized by the Spanish empire. For a short period in the late 1800s, Filipino revolutionaries managed to overthrow this colonial regime. But after a few years of independence, the United States sent an army over and waged war until they gained control of the islands. From then until 1946, the Philippines was an official colony of the United States.[2]

This U.S.-centered education engrained within many Filipinos the idea that what was good, true, and beautiful was possessed only by those who declared themselves to be white. If Filipinos were to gain any sort of status in the eyes of their colonizers, they’d have to adopt and mimic their ways of life — everything from the language they spoke, the food they ate, and the extent to which they could lighten their skin.

The most sickening consequence of colonization was the establishment of a society organized around white supremacy. One of the ways the United States did this was through the development of an education program known as the “Pensionado program”. Through this education program, the U.S. sent Filipinos to colleges and universities in the United States, and then sent them back to the Philippines as teachers to aid in the transformation of Filipino society around U.S. cultural values. This vision was rooted in the desire to make Filipinos “educated and civilized”, according to the then-U.S. President William McKinley. This U.S.-centered education engrained within many Filipinos the idea that what was good, true, and beautiful was possessed only by those who declared themselves to be white. If Filipinos were to gain any sort of status in the eyes of their colonizers, they’d have to adopt and mimic their ways of life — everything from the language they spoke, the food they ate, and the extent to which they could lighten their skin.

This colonial legacy affected my father. The first time he went to school was the first time he encountered someone with much lighter skin. He was bedazzled by the fairness of this light-skinned person. In his memory, he recalls them being clean, kept up, and having nice clothes. The tragedy is borne out of the comparison he begins to make after seeing them. His skin is dark, deeply dark because of his work out in the tropic sun, and he recalled it as being scorched and dirt-crusted, signifying everything that fair skin is not: poverty and inferiority.

This inferiority became a driving force for his immigration to the United States. After working some time as a merchant marine, he decided to move to Chicago to prove that he could become everything the color of his skin seemed to deny. And for some time, it appeared to work. He started a family, managed a successful business, sent his children to good universities, and semi-retired at the age of 50 to focus on humanitarian work.

But this kind of success did not exist without a slow wounding alienation. He worked 20-hour shifts, was diagnosed with a blood disease due to high levels of stress, strained his marriage, attempted multiple failed business ventures, and slowly grew distant from his sons and family. In it all, I’m sure he was ever reminded of this infinite chasm that separated his instability from the stability of those white families that surrounded us. In the shadow of this alienation, I could sense the looming belief of inferiority become more real to him. In his eyes, the stability of white families, the size of their houses, and the ease with which they appeared to navigate Plainfield only magnified the instability of our family, the struggle to pay for our house, and his failing business ventures. The tragedy of comparison was back, and this drove him to work with greater intensity. During this time, he started taking trips back to the Philippines for longer periods. First, one month; then two months; then four. I saw him less, talked to him less, and his presence slowly faded to absence as he delved deeper into his attempt to become what he saw in those successful white individuals.

Eventually, my father returned to the Philippines because he decided he couldn’t live here. When he left, he told me that he felt he could either be Filipino or human, and that in the United States, the former was incompatible with the latter. That is what colonialism and white supremacy do. They crush the possibility of belonging either through poverty or shame, which forces you to leave a place you once learned to rest in; they teach that only white people belong in certain places and have the authority to make a place like Plainfield home. Such alienation can plunge a person so deeply into a pool of confusion, anxiety, and crippling pain that one wants out in any way possible; we don’t realize how these forces can strangle the souls of those caught in them.[3]

Belonging Amidst Fracture

My father’s alienation must be close to what the exiled Israelites must have felt so far from Jerusalem. Like the Israelites, my dad’s sense of belonging was fractured by forces and powers he could not control, and he found himself searching for life within the swirl of this violence. The Israelites were forced into such a position as the Babylonian empire invaded their land, pillaged villages, and decimated Jerusalem and the temple, the dwelling place of God. The survivors were then sent into a foreign land, and this exilic state is all the more extraordinary that even in Babylon, they continued to affirm the idea that their creaturely existence on earth meant that God had not abandoned them.

Scholars believe that the Old Testament was collected in today’s form during this traumatic period of Israelite destruction.[4] In the ashes of a destroyed temple, away from the promised land, Jewish readers gathered around to listen to prayers: “O come, let us sing to the LORD; let us make a joyful noise to the rock of our salvation! Let us come into his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to him with songs of praise!” Despite the shadow of their devastation, they pray on: “For the LORD is a great God, and a great King above all gods. In his hands are the depths of the earth; the heights of the mountains are his also. The sea is his, for he made it, and the dry land, which his hands have formed.” In their view, there is no relationship to creation that is not mediated by God. All of creation lives in the palms of God. And if God is the liberating God whose divine will is for Israel’s flourishing, exile cannot undo this fact. So long as they were creatures in creation, they exhaled God’s promise with every breath they took, signifying a freedom that at any point could dawn. This was both a comfort and a call: If it were true that their bodies signaled liberation, then they had the responsibility to witness in their actions to this liberating end.

The New Testament heightens and expands this liberating promise. The gospels, for example, declare Jesus to be God-in-flesh and liberator of the world. But Jesus wasn’t just any god, nor was his message of liberation quite what Israel expected. He threatened the religious establishment, denounced the corruption of the temple, and proclaimed a new kingdom oriented around love for those who were oppressed.[5] His message entailed a promise of freedom and flourishing to those who found themselves to be outcasts of societies — Gentiles, the sick, the dying, the poor — everyone who the Jewish elites and the Roman Empire ostracized from community. In other words, Jesus formed a community of the alienated and lowly, oriented around his message that the kingdom was near. He opened up a space that centered love of neighbor and justice as essential actions.[6]

A High Responsibility

In truth, my dad’s story is just one among many. Though existence exhales the promise of liberation, this breath is often brutally cut short by colonialism and white supremacy’s annihilation of life. This can be seen in high rates of infection and death among Black and Latinx communities and by the ongoing racialized police violence, highlighted in the murders of George Floyd, Breonna Taylor, and the shooting of Jacob Blake. That Kyle Rittenhouse could kill two people protesting in solidarity with Blake only stresses the extent to which white supremacy ensnares us all. We remain trapped in the myth that this land only belongs to those who are white.

But this land is also God’s pasture, a space opened up to be a place of belonging for the exiled and alienated, for racialized minority communities, for my father, and for myself. Christians, then, are here imbued with a high responsibility: We must — whether in protest, policymaking, writing, community organizing, teaching, or pastoring — bear witness against white supremacy and colonialism to God’s liberation, to Jesus’s kingdom of the alienated, and make a space for all to belong. If colonialism and white supremacy are witnesses trying to proclaim my father’s inferiority, then scripture is an equally powerful counter-witness. No matter where I or my father choose to claim as home, I pray that we might bear witness to the reality of belonging, and trust that quiet but liberating whisper of love.

Bernasol_Headshot.jpg

About Colton Bernasol 

Colton is from Plainfield Illinois, a Southwest suburb in the Chicagoland area. He is a graduate from Wheaton College with a bachelor’s degree in Philosophy and Biblical and Theological studies. Currently, he is a student at Garrett-Evangelical Theological Seminary where he is pursuing a Masters in Theological Studies with a concentration in Theology and Ethics. He is interested in questions at the intersection of theology, race, and colonialism. Read more at his website


[1] See Godofredo Bernasol, Jr. “Fresh Milk is Like Heaven: A Walk with God and a Life of Missions”. Stories from my dad are drawn from my memory and his memoir. I admit that I have a complex relationship with this book. On the one hand, it was written 11 years ago, when his business was successful, and he believed that he fulfilled both God’s will and the American Dream. They were equated in his mind. On the other hand, this book highlights the struggle of a Filipino immigrant in the United States. It’s a treasure of stories told from the perspective of someone I not only love, but also someone searching for meaning in an immensely beautiful, painful, and complex life. 

[2] For a short and accessible survey of American colonization of the Philippines, see Erika Lee, “The Making of Asian America: A History”. See also Anthony Christian Ocampo, “The Latinos of Asia: How Filipino Americans Break the Rules of Race”. 

[3] See Willie James Jennings, “The Christian Imagination: Theology and the Origins of Race”. This book has been immensely helpful in thinking about the relationship between colonialism and white supremacy and how these forces have alienated us from place.

[4] See Jacob L. Wright, “The Commemoration of Defeat and the Formation of a Nation in the Hebrew Bible”.

[5] For classic accounts of God’s desire to liberate creation, see Gustavo Gutiérrez, Caridad Inda, and John Eagleson,“A Theology of Liberation: History, Politics, and Salvation". See also James H. Cone, “God of the Oppressed".

[6] For a reading of how Jesus creates a new community of belonging, see Willie James Jennings, “The Christian Imagination: Theology and the Origins of Race” and his commentary “Acts”.