Student Writer

White Jesus and Brown Mouths: A Colonized Communion

This Spring we are featuring three pieces by student writers who are engaging theologically as bi-cultural leaders. We are thrilled to give platform to these up and coming voices who will surely shape the trajectory of the mestizo church. -The Editors

As a child, my family did not go to mass or recite the rosario often. Instead, cooking was our liturgy. The tortillas we made were coupled with frijoles that satisfied any unmet craving. When we did attend mass, the incense penetrated our senses as the priests’ hands presented the eucharist like a flag of victory waiving over a pueblo that didn’t feel mine. The white wafers communicated what Christ’s body is, and this body was not like that of the brown bodies in the pews. 

Years later, I converted to a White protestant tradition, and as a Chicano, whose home contained white American and New Mexican culture, my mestizaje was accepted. Still, assimilation to a kind of white culture was implied. Mexican cuisine was a source of spiritual nutrition in the home—all was well with a tortilla on the comal. Tortilla-making primed me to experience God. Yet, the protestant church that I attended worshiped outside of my cultural context, and the Christ presented to me viewed the world unlike me. The celebration of the Eucharist was less of an experience with God, rather, it was an intellectual exercise to simply “remember” Christ’s death and resurrection.  

At the height of COVID, church service was online. One time, worshiping in my living room, the congregation was invited to break bread and drink wine (juice for us). I was disappointed that all we had in the pantry were corn tortillas. “We eat this in memory of you,” the pastor said as I split a tortilla in my hands. With tortilla in hand, worship was now in my context instead of one that valued an essentialized form of communion over others.

Centuries of theological developments on the eucharist provoked an embodied fear against deviations from tradition. The white wafers I had become accustomed to were made foreign over a slight change from the norm—from wheat to maíz—and I was unsure if my act of communion was valid. Did eating a corn tortilla count as eating the body of Christ? Whiteness deeply formed my perception of the eucharist, so that instead of being fed the body of Jesucristo, I was being fed a colonizer’s “Christ.” Jesus could never be like a tortilla, nor could he be like me—this Jesus was white. The cognitive and physical experiences stood divorced from the mestizo body and replaced with a pervasive colonial imagination of the eucharist.[1] This alienation was what I came to understand as the long-lasting projection of “superior” bodies upon the elements and the degeneration of ‘other’ bodies. Colonization consecrated the sacrament to Eurocentrism at the cost of Black and Brown bodies, but as the church operates today in multicultural contexts, the perceptions of sacramental elements must be reimagined to create an inclusive partaking of Christ’s body.

The Arrival of “White Jesus”

When the Spanish arrived at the shores of Abya Yala, awestruck, they noticed first the people, then their food. The Spanish utilized the association between diet and body to identify the people they encountered as “savages.” This issued moral categories for maíz, yuca, and other foods: considering the diet of “savage” bodies reprehensible[2]. Simply put, those who ate these things, especially maíz, were considered no different from animals. Consequently, unsuccessful attempts to make indigenous cuisine disappear expected the “uncivilized” to exclusively eat Spanish cuisine. To this day, tortillas de harina (flour tortillas) are viewed in contrast to those of maíz. In some instances, they are viewed as a “treat” in comparison to the old familiar corn tortilla.

This culinary colonization was an attempt to make indigenous pueblos transfigure into Spanish bodies.[3] Their preference for Castilian bread and wine for the eucharist was a confirmation of eurocentrism and, by proxy, a Western Jesus. Moreover, preachers communicated the expectation of proper elements by appropriating the closest Nahuatl word for bread, castellan tlaxcalli or Castilian tortillas—their tongue was mastered not to understand but to conquer.[4] The strong disapproval of indigenous cuisine led to what Jeffrey Pilcher calls the propagation of a “gospel of wheat” that served as a “symbol and sustenance of Christianity.”[5] The Spanish projected their bodies upon that of Christ, a homogenous perception of the gospel.            

Rebecca Earle recounts an instance when an indigenous man mimicked Catholic mass with tortillas, anti-bread, which was later met with severe punishment.[6] Two fears grew from the faithful deviance from the “gospel of wheat”; (1) that Jesus would become foreign to the European and (2) that their European bodies would then follow suit to become animalistic.[7] This created further distance between the target population of the gospel and the Jesus behind it. Whiteness presented a gospel limited to elements never dictated by Scripture. Despite not always having access to wheat in the New World, it was standardized that it was virtually impossible to commune with Christ until inferior brown bodies folded under the kneading of Eurocentric assimilation. Because this intense folding was often followed by cruelty the indigenous had no other option but to view Christ’s body as fuel for cruelty.

Paula E. Morton’s Tortillas: A Cultural History,  introduces a woman’s childhood in Mexico, describing the relationship between maíz, the working father, and the mother who learned the art of nixtamalización (a laborious process to make maíz nutritious).[8] Tortillas were inherent to familial life, bearing a likeness to that of the sacraments. Corn itself is not nutritious like wheat until it has undergone a vigorous process to become life-giving. The work behind making corn nutritious communicates the labor needed to save the starving, to then prosper them with maíz. Christ’s life and final work on the cross can be understood in this way—he labored to not only save but to continuously nurture his people.

El Pan de Jesucristo

In the “Bread of Life Discourse” found in the gospel of John, Jesus makes extravagant claims. He reminds the crowd of their ancestors’ time in the desert when “He gave them bread [manna] from heaven to eat” (Jn. 6:31). Jesus clarifies further that the provider of the bread was the Father who wanted to “give life” (vv. 32-33). What is then revealed is that He [Christ] is the bread of life sent from heaven to give salvation.[9] The manna in the desert was the foreshadowing of Christ, the bread of heaven, that would eternally sustain the people of God.

From a deeply Jewish context, bread represented the life-giving power of Christ’s passion and resurrection. With echoes of the Jewish people’s connection with bread, God entered into their rich culture to not only communicate with his people but to commune with them. Like me, a Chicano who loves tortillas, Jesus as a Jewish man, would have a similar love for his culture’s “tortillas”. As Jesucristo spoke of bread throughout the gospels, memories of his mother kneading dough, jest conversations over the dinner table, tears, and the many Shabbat dinners were inevitably attached to his public discourse and speech at the Last Supper. Culture is deeply connected to human nature, to which YHWH has always been attentive.

Yet, as Whiteness permeated the church, this connection was forcefully replaced with eurocentric idealism. Whiteness taught the indigenous, later generations of pastors, theologians, and abuelitas that relation to God could only come from a Western perception of “bread”. Ultimately excluding Black and Brown bodies from relation to God through familiar comidas representing manna; maíz could not be our manna but their manna had to be ours.

A Blessed Proclamation

“For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until He comes” (1 Cor 11:26).

When he speaks of this bread, St. Paul is not speaking of elemental specificities, rather, he is speaking of theological ones. The function of the eucharist, according to Paul, is to “proclaim the Lord’s death until He comes.”[10] However, traditionalism created false theological gates around the host, perpetuating eurocentrism. Involuntarily syncretizing Whiteness with theology, the host can fail to proclaim the Lord’s death free of colonial regalia, oftentimes ignoring the needs of the people.

Some sectors of the RCC staunchly maintain a wheat eucharist despite gluten allergies and limited access to such materials. In instances where believers have no access to wheat or wine: pastors and theologians must acknowledge that they are withholding a communal relationship between creature and Creator by limiting the possibilities for the host.

As the church expands, touching new soil with new comidas, we risk promoting a neo-colonial mission. One where human bodies—their preferences and needs—are diminished for the elevation of others that have deemed themselves or their traditions to be more important. Therefore, leaders of the church must prayerfully consider how Christ is presented when caring for the diverse needs of the people.

A Redeemed Communion

What I hoped for in writing this was not to condemn the way people participate in the sacrament or to inappropriately displace the host. However, the essentializing of wheat for the host mimics the way of the colonizer which has little patience for diversity. Assessing the past and the Scriptures latinamente espouses a liberative vantage point of the sacraments–freeing the oppressed and the oppressor from heterogeneous ways of being.[11]

There is no returning to 1492 to prevent the manipulation of Christian images and practices, but we can dream of a world anew. In a similar fashion to Colton Bernasol’s verbal essay on Christian symbols, la iglesia can be honest about their history with the eucharist and formulate a “liberating meaning”. This task requires a teologia en conjunto approach joined with prayerful discernment and critical reconsiderations for the future.

Three possibilities exist as a result of considering the oppressive uses of the host. The Church can reject and ignore what has happened to Black and Brown communities by the “gospel of wheat”—doing what “has always been done”. Another, as a Christian community, they can strictly adhere to a eucharist reflective of their immediate culinary contexts, deprioritizing wheat. Or lastly, a community can recognize the latter and, as a unified Body, decide to use wheat in a liberating and redeemed fashion.

Though I am a part of a tradition that prefers a wheat eucharist, I favor the second and third options as both express liberation in multiethnic contexts. I pray that the Church not only reviews its past role in the making of the “gospel of wheat” but also looks forward to an integrated approach that is inclusive of Black and Brown bodies. More specifically, inclusive of the foods adored by those communities so that Jesucristo can do what he has always done—liberate and nurture su gente out of the desert. Which will we choose, and how will we seek a redeemed perception of Christ through the host?

About Christian Silva

A biracial Chicano raised in a New Mexican home in Colorado, Christian integrates theology, biblical theology, and history to advance the Church. He is a full time student of theology at a bible college in the Chicagoland area. Christian’s family were some of the first Chicanos in the South West post “Treaty of Guadalupe”. Constantly living between two cultures, his approach to post-colonial thought, race, and ethics stem from his cultural upbringing. He hopes to further his work in graduate school to continue his studies in Latinx theologies and histories pa’ la gente. Christian is equally fascinated by the history of the South West and what Latinidad looks for him as a diaspora-Chicano navigating theological spaces. He loves drinking coffee with friends and perfecting his abuelita’s recipes.



Footnotes

[1]Angel F Mendez-Montoya., The Theology of Food: Eating and the Eucharist (Blackwell Publishing Ltd., 2012), 46. Montoya discusses in chapter 2, the relationship between sabor y saber as it pertains to our bodies’ experience and our minds’ cognition between our relationship with food and our bodies—leading to a holistic experience with the eucharist.

[2]Rebecca Earle, The Body of the Conquistador: Food, Race, and the Colonial Experience (Cambrdige: Cambridge University, 2012), 119-124. Disgust was the hermeneutic of reading the indigenous’ bodies.

[3]Ibid, 65. “Bread, wine and olive oil were thus markers of a Christian identity, and Spanish bread, wine and oil helped make men Spanish”.

[4]Dominicos, Doctrina Cristiana en lengua español y mexicana (Tecnólogo de Monterrey, 1550), 209. Credit is due to Earle in Body of the Conquistador (151) for directing me to the document for my analysis.  The adjective “Castilian” seems to be used to lay specificities despite the apparent consequences of indigenous perceptions.

[5]Jeffrey M. Pilcher, Planet Taco: A Global History of Mexican Food (New York: Oxford University Press, 2012), 22.

[6]Rebecca Earle, The Body of the Conquistador, 152-53.

[7]The term “gospel of wheat” is used differently from Pilcher to express the culinary colonization through the supremacy of wheat.

[8]Paula E. Morton, Tortillas: A Cultural History (Albuquerque: University of New Mexico Press 2014), xiii-xxiii.

[9] John 6:35, 38, and 40b.

[10]Eucharistic theology encapsulates many theological nuances in various traditions. However, Paul here is speaking to a disunified audience. Paul is intending to “set the record straight”. The eating of the host proclaims a very distinct reality–Christ’s salvific work. In light of this proclamation unity should grow because they are unanimously proclaiming their shared salvation.

[11]Doing theology latinamente is to do theology in a “Latin American way”. Here latinamente means to do theology from a perspective of criticism in light of colonialism, culture, language, and our Latin@ realities. In this way we disrupt traditional theologies that deemphasize liberation. 


Articles like this one are made possible by the support of readers like you. Donate today and help us continue to produce resources for the mestizo church.

Shifting from Exclusion to Embrace

This fall we are featuring three pieces by student writers who are engaging theologically as bi-cultural leaders. We are thrilled to give platform to these up and coming voices who will surely shape the trajectory of the mestizo church. -The Editors

Before I began my PhD program, I had the privilege to live, work, and worship in East Chicago, Indiana, a small city near the Illinois-Indiana border whose racial demographics are almost evenly divided between African American and Latinx communities. I taught seventh-grade English Language Arts at the local middle school for five years while serving as Christian Education Director at my local Latinx Pentecostal church. The main responsibilities of this role included weekly Sunday School programming as well as annual events like Vacation Bible School. However, I became disillusioned by the disconnect between the church and the surrounding community. I would see my students playing outside on the same street as the church and wanted to invite them to participate in church gatherings, but I doubted if the experience would be life-giving. I wanted to keep my students safe as they were already experiencing the violence embedded in the US public school system. Rather than supporting them in their learning and development, school was a space where they were othered; their voices missing from the curriculum; their appearance and behavior surveilled, scrutinized, and ultimately admonished. And the church was not exempt from perpetuating those same logics that criminalize children of color for simply existing. Noticing this overlap, I yearn for a world otherwise, one with an abolitionist orientation where all members of the Beloved Community are allowed to be imperfect but held accountable, joyful, and above all, safe. My hope is that the Church, as an integral community partner, would lead this initiative. If we start here, we can impact other institutions and spaces. 

The otherwise world where children of color are not criminalized for appearance or background depends on a shift from shame and punishment as responses to harm, to an abolitionist orientation. The ways in which we interact and respond to each other in various environments, including school, church, home, and the larger community reveal our values and commitments.

Are we committed to relationship and story or shame and punishment? An abolitionist orientation embraces love, deep community, and accountability. The shift toward relationship is key considering the disproportionate punitive measures experienced by students of color, particularly Black girls, in urban public schools. According to Walker, Green, and Shapiro, “A New York Times analysis of the most recent discipline data from the Education Department found that Black girls are over five times more likely than white girls to be suspended at least once from school, seven times more likely to receive multiple out-of-school suspensions than white girls and three times more likely to receive referrals to law enforcement.” Monique Morris explores this issue more in-depth in her book and subsequent documentary, Pushout: The Criminalization of Black Girls in Schools. In my time as a middle school teacher, I remember seeing students walk through metal detectors and have their bookbags inspected before they could even receive breakfast. If they were considered disruptive or disrespectful, they could receive a lunch detention where they had to eat silently in a room separated from their peers. Multiple incidents often led to in- or out-of-school-suspension where students would be isolated at home for anywhere from 1-5 days.

In many local churches, including the one where I served, the practice of disciplina also indicates an orientation towards punishment via exclusion. When an action was committed that was deemed unfit by the pastor because it went against church norms and/or Christian values, the person on disciplina would be excluded from participation in church activities. Sometimes this also included revoking their titles and positions from leadership. The extent of the isolation during a person’s disciplina was ultimately at the discretion of the pastor, much like how a school administrator determines how long a student is suspended. In both church and school, isolating a community member does more harm than good. Instead, an abolitionist orientation invites accountability through deep community. How are we working together as one body to hold each other accountable while still showing love?

Abbot Elementary is an unexpected example of how to apply an abolitionist mindset to a space tainted by dynamics of punishment and exclusion. For fans of television sitcoms, Abbott Elementary is a refreshing addition to the genre. Following the hilarious and, at times, heartbreaking happenings of an urban public school in Philadelphia, the series deals with issues such as underfunding, integrating technology, surveillance, and building community among students and staff in a “mockumentary” style. As a former public school teacher and an emerging Christian education scholar, the show hits home.

Donate Today

Articles like this one are made possible by the support of readers like you. Donate today and help us continue to produce resources for the mestizo church.

In the fifth episode of the first season, a student named Courtney is transferred to main character Janine’s (Quinta Brunson) class. Courtney quickly commands control of the classroom by having the other students call her by the teacher’s name and changing the words to the Pledge of Allegiance. In many traditional classrooms, these kinds of behaviors would have resulted in Courtney being disciplined with detention or suspension for being disrespectful and disruptive. After reading Courtney’s file, Janine realizes Courtney is extremely intelligent and acting out of boredom, so Janine disregards the disciplinary advice from a senior colleague who previously had Courtney as a student. Instead, she works with the school admin and the other teachers to find a better placement for Courtney.  While Courtney was doing things that were disruptive to the class, the onus was placed on the teachers to figure out what would be the best learning environment for her and her classmates. This gives an example of turning towards accountability rather than exclusionary punishment, and it was not possible until the teachers took the time to honor the full story of their student.

An abolitionist orientation toward accountability and story aligns with the vision of Beloved Community reflected in the teachings of Jesus.  

He sat down, called the twelve, and said to them, “Whoever wants to be first must be last of all and servant of all.” Then he took a little child and put it among them, and taking it in his arms he said to them, “Whoever welcomes one such child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes not me but the one who sent me.”

–Mark 9:35–37 (NRSV)

Jesus is inviting the disciples into a similar shift away from the competitive, cutthroat way of life and into an abolitionist orientation towards accountability and deep community where the most vulnerable are protected and prioritized. In a world of exclusions, I pray that our schools, churches, and other community institutions would be spaces where children of color experience embrace. Bettina Love explains it this way, writing:

The practice of abolitionist teaching [is] rooted in the internal desire we all have for freedom, joy, restorative justice (restoring humanity, not just rules), and to matter to ourselves, our community, our family, and our country with the profound understanding that we must ‘demand the impossible’ by refusing injustice and the disposability of dark children. (Love, 7)

An abolitionist orientation welcomes children of color to be their full selves without fear of punishment and rejection. All members of the mestiza Church, educators and non-educators alike, can participate in the co-creation of this abolitionist world, as directed by the Teacher Himself, who calls all into abundant life.

About Adriana Rivera

Adriana (Dri) Rivera, a lifelong learner of Puerto Rican descent, is a former 7th grade English teacher and lay leader in Christian Education and youth ministry from Northwest Indiana. She studied Secondary English Education at Indiana University Bloomington before earning her MDiv at McCormick Theological Seminary in Chicago. She is currently pursuing a PhD in Christian Education and Congregational Studies at Garrett-Evangelical Theological Seminary in Evanston, IL with concentrations in emancipatory pedagogies and decolonial theologies. By practicing an abolitionist pedagogy, she imagines a world otherwise where all members of the Beloved Community can experience abundant life, sin vergüenza.

Follow Dri on LinkedIn and YouTube.

 

Footnotes

This article is an adaptation of an unpublished paper for a course at Garrett-Evangelical Theological Seminary


Articles like this one are made possible by the support of readers like you. Donate today and help us continue to produce resources for the mestizo church.

Taking Off Ropaje Anglosajón

Taking off la Ropa Anglo-Sajòn.png

This month we are featuring two pieces by student writers who are engaging theologically with their cultural identity. We are thrilled to give platform to these up and coming voices who will surely shape the trajectory of the mestizo church. -The Editors

I sensed a call to ministry from very early in my life, although I had no idea what that meant. Hoping to find clarity about this calling, I moved from Costa Rica to the United States to attend Bible college. Among all the options that crossed my mind about what ministry would look like, being a theologian was never one of them, mainly because I had never heard of Latinos doing theology. Until this point in my life, the only theologians I had heard about were American or European, so I subconsciously assumed they were the only people with something worth saying in this area. When during my first semester, a professor told a group of Latino students and me that Latinos in theology were not saying anything white people haven’t said before, I felt like I had no option but to believe him. Then, I came across The Story of Christianity by Justo González in my Christianity and Western Culture class. In a meeting where I expressed my surprise and joy at seeing a Latino name among my reading list for the semester, my (non-Latino) professor was the first person to tell me about the valuable voice of Latinos in theology. He encouraged me to find my voice in this theological legacy and recommended I started this journey reading González’s Mañana.

Mañana was written in English, but this was theology in a language that I was able to understand more than just cognitively; it was theology con sabor Latino. After two years in Bible college, I was not sure I wanted to be a Christian anymore. I could understand English perfectly, yet I was learning about God in a foreign language I could not grasp. The Euro-American theological language offered me dichotomies and neatly organized categories that didn’t resonate with the faith I had inherited - a faith that didn’t fit into the complementarian versus egalitarian or Arminian versus Calvinist debates. Recovering my faith meant going back to my theological hogar to sit with my theological foremothers and forefathers and discover the rich well of theology the Latino community has to offer.

Mañana was the starting point of my journey back to my theological home. To my surprise, the next stop in this pilgrimage was a look into the Catholic roots of Latin American Christianity (an unexpected place to begin as an evangélica). I wrestled through the role of the church in colonization and the pain my Spanish ancestors inflicted upon my indigenous ancestors, all in the name of Christ. In this, I discovered the second church that formed shortly after the arrival of the colonizers. In the 16th century, this second church was led by people like Antonio de Montesinos and Bartolomé de las Casas. These Spanish missionaries devoted their lives to the true gospel that protected the dignity of the indigenous peoples, even when this meant being persecuted and rejected by the church of the hierarchy. In the following century, the mestiza Sor Juana Inés de la Cruz spent her life educating herself in theology, philosophy, literature, and more, becoming “the first Latina feminist intellectual and theologian of the Americas.”[1] Sor Juana was forced to write a statement of repentance for her views a few years before her death, but not satisfied with that, those in the church of the hierarchy that felt threatened by the truth she spoke, suppressed her works for three hundred years.[2]

Later, in the 20th century, we encounter the birth of liberation theology in 1968. This movement that has expanded and adapted to contexts outside of Latin America has as its hermeneutical hinge the perspective of the poor. In other words, liberation theology is concerned with providing pastoral and theological answers to the issues of injustice and oppression that riddle this world. Liberation theology is deeply concerned with the historical dimension of salvation, with how Christ’s salvation is reflected in the here and now through material liberation.

The next stop on my journey opened the door to a movement within the iglesia evangélica, the tradition I call home. With similar concerns to those of liberation theology but from an evangélica perspective, the Fraternidad Teológica Latinoamericana (FTL) was formed in the 1970s. The theologian Ruth Padilla DeBorst explains that the founders of the FTL “were people who sought to remain faithful to Scriptures and, at the same time, incarnated in the Latin American socio-political reality.”[3] The FTL proposed a vision of misión integral (holistic mission), a practice that “integrates the proclamation of the Kingdom of God and its justice with the demonstration of its presence in history through the action carried out by the people of God.”[4] In this way, misión integral offers a paradigm that transcends the false dichotomy of gospel proclamation versus the pursuit of justice and liberation for all people.

One of the challenges I faced during my first year learning theology in a different language was the repeated message I received from several of my professors who believed true theology is not affected by or even concerned with life experiences. In other words, they proclaimed there was such a thing as universal theology, while every other expression of theology that considered the experiences of people was a contextual theology. Justo González explains that in this framework, “North Atlantic male theology is taken to be basic, normative, universal theology, to which women, other minorities, and people from the younger churches may add their footnotes.” He adds, “White theologians do general theology; black theologians do black theology. Male theologians do general theology; female theologians do theology determined by their sex.”[5] On my journey back to my theological hogar, I found Latino theologians recognize that, in fact, all theology is contextual, and so they seek to faithfully honor their contexts by producing theology that speaks to and from them.

Padilla DeBorst argues that the radical evangélicos of the FTL, “…recognized the need to differentiate between biblical content and the ropaje anglosajón (anglo-saxon clothing) in which North-Atlantic versions of the Gospel were wrapped and exported to the rest of the world.”[6] The journey to recover my faith led me to evaluate the ropaje anglosajón I had been trying to fit into. This process of evaluation was the second of the three conversions Orlando Costas identified in his own spiritual journey. Costas’ first conversion was when he first came to saving faith in Christ, the second when he rediscovered his Latino cultural roots, and the third when he experienced a “conversion to the world” that led him to become an advocate for justice and to work towards a holistic theology that would account for the necessity these three conversions.[7] My third conversion began when I found my calling in the academic practice of theology. I found my hogar in the legacy of Latinos who have been doing theology for over 500 years, and I am humbled and honored to join this “great cloud of witnesses” from de las Casas and Sor Juana to Ruth Padilla and the FTL. I will not pursue a supposedly universal theology that speaks a language I cannot comprehend, but a contextual, specifically Costa Rican theology, a theology con sabor Latino, which is what we, Latinos in theology, have been doing desde hace rato.[8]


About Wendy Cordero rugama

Wendy is a Costa Rican theology student and WOS Instructional Designer. Her life in the US has brought her to reflect more deeply on issues of race, gender, and Latinidad. Wendy is passionate about studying how theology impacts all areas of life, especially through its intersections with the social sciences. She hopes to become a theology professor and, through that, build bridges between the academy and the church, inviting students to do scholarship embedded in their particular places.


Footnotes

[1] Chao Romero, Robert. Brown Church: Five Centuries of Latina/o Social Justice, Theology, and Identity. IVP Academic, 2020. 97

[2] Ibid. 97

[3] Padilla DeBorst, Ruth. Integral Mission Formation in Abya Yala (Latin America): A Study of the Centro de Estudios Teologícos Interdisciplinarios (1982-2002) and Radical Evangélicos, 2016. Boston University, PhD dissertation. 29

[4] Padilla, René qtd in Padilla DeBorst. 54

[5] González, Justo L. Mañana: Theology from a Hispanic Perspective. Abington Press, 1990. 52

[6] Padilla DeBorst. 45

[7] Escobar, Samuel. “The Legacy of Orlando Costas.” International Bulletin of Missionary Research, 2001. 50.

[8] For a long time.

Pressure Cooker

Pressure Cooker.png

This month we are featuring two pieces by student writers who are engaging theologically with their cultural identity. We are thrilled to give platform to these up and coming voices who will surely shape the trajectory of the mestizo church. -The Editors

When I was a little girl

I would get up in the morning to get ready for school

Amma was already up, 

showered and dressed before the sun 

She had prepared breakfast, lunch and dinner 

before the day had begun

The monotonous routine of the Indian woman

Was the pillar of our household

When everything else was falling apart

The rich spices were strong and bold 

like coffee, the daily aroma functioning as an alarm

Flavors that burnt my nose 

but comforted my heart


The clunky metal pressure cooker was on the stove,

Yet again

Just like me, it was imported all the way from India

And just like me, it existed as a daily functioning member of this household

And just like me, it cooked consumed rice everyday

Not a day went by in my first 11 years of existence

that white basmati rice did not enter my system

The clunky metal pressure cooker became my nemesis

As it’s whistle blew it reminded me of a train

That had the capacity to steal me and take me faraway

Reminding me of how nothing ever felt safe

Amma.

Why do you let the pressure cooker get so hot that it screams?

Surely the rice is cooked now and we can eat.

Day after day, the pressure builds up and the whistle screeches

Make it stop.

And just like the white rice it cooked

The whiteness boiled inside of me

Pressurizing into a pristine product for others pleasure

I bathed in the waters of the pressure cooker thinking it would cleanse me

But now I feel dirtier than ever

pain was the corpse that i buried thinking it was dead

but pain isn’t a corpse it’s a seed

once it's in the ground and nourished

it sprouts up into nasty weeds and surprises you

There is value in my culture and I don’t want to throw it away

Throw it into the melting pot to let it boil and disintegrate 

A one way ticket to a faraway place

The train is waiting. 

The whistle is screeching. 

Next stop--your life long American dream.

Amma, I never was strong enough to open the lid and escape

Why couldn’t I have been strong enough?

Why couldn’t you have been strong enough for me?

Amma. 

Why do you let the pressure cooker get so hot that it screams?

Surely the rice is cooked now and we can eat.

Day after day, the pressure builds up and the whistle screeches

Make it stop.

White rice is not enough flavor for some

But paired with too much and suddenly 

you are overwhelming

A dangerous game people play

When they control their intake

Thinking they can tolerate more spice than they can handle

The aftertaste

Leaves an unpleasant mark on their face

Eyebrows furrowed

Lips puckered

Confusion is uncomfortably sour 

Regret floods in 

as they reach for a glass of water

Foreign flavors to them

But savory memories to me

That train will take them to a museum

Where they can gawk and gaze in amazement

But walk out the minute their eyes get tired of looking

Like a field trip where the kids have to go for school credit

But the minute they get off the bus

They are no longer at school

And therefore, 

done learning

Foreign concepts to them

But second nature to me

But if only that train were taking me to my utopia

Where nothing has to be sacrificed

And I wave goodbye to all my fears as they fade off in the distance

Fear of man

Fear of exclusion

Fear of abandonment

In this faraway land, 

chickappa and chickamma will send me Indian care packages

And I open them up with excitement instead of remorse 

In this faraway land,

I never get tired of eating Indian food

And I never complain

Because this time I won’t have to learn the hard way

What I had when I had it

In this faraway land,

The nuances of my culture are known and understood by all those around me

Like we were watching an old movie we had seen a hundred times

Nobody is even wondering what will happen next

But from memory, they annoyingly recite the next character’s lines 

In this faraway land,

My heritage is defended by my loved ones 

like one would argue their favorite superhero or sports team

And instead of our culture being like a set of clothes we could donate once it didn’t fit anymore

it would be our precious keepsake we tucked away to pass down to future generations

It would be intrinsically woven inside of us

Amma. 

Why do you let the pressure cooker get so hot that it screams?

Surely the rice is cooked now and we can eat.

Day after day, the pressure builds up and the whistle screeches

Make it stop.

You see, the white rice is boiling to be plain and simple

Affordable and safe

I am made into something digestible

Spicy flavors are dangerous and to be placed on the side

Eaten in the tiniest increments only if one so chooses

We put Jesus into the pressure cooker

And cook him into a white, fluffed up rice

steamed of any unnecessary and extra components

Now He is digestible

Culturally gnosticizing the gospel 

Extracting Him of his ethnicity 

A palatable Jesus, 

we take Him in aculturally

Generational sin has the nastiest fruit

Because the apple doesn’t fall far from the tree

the tree that was planted must uproot itself and leave

far away from getting entangled in the same old roots

of the same old trees

and if all i am to you is red on the outside and white on the inside

than you just picked the wrong apple

and there begins your sin cycle

And we produce safety

Because once the rice is cooled down it's safe to eat, right?

Because they are safe,

I have to be pressurized

Day after day

Laughing and playing the same game

To protect myself in this melting pot we call tasty

Give up the charade

It's not a melting pot where every flavor stays the same

But a pressure cooker where whatever was left disintegrates

Washed away

Washed white

White washed

The American pressure cooker

Has lost its taste

And now I am the whistle screaming


DSC_0042.jpg

About Shreya Ramachandran

Shreya Ramachandran is a sophomore at Moody Bible Institute, studying Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL). She was born in India and moved to the United States when she was two years old. After many life transitions, Shreya is beginning to embrace her identity in Christ as an Indian-American woman. Being mestizo resonates with Shreya, as she has always lived on the borderlands of culture. Shreya shares: “I am blessed by the ministry at WOS, one that deals delicately with the nuances of culture in order to equip the Church and be the Church.”